文章(前台不显示)
Current location: Home > 文章(前台不显示) > Content

Sun Sanjun

Release time:2025-09-01 00:53:00

Sanjun Sun is Professor of Translation Studies at the School of English and International Studies, Beijing Foreign Studies University, where he also serves as Chair of the Department of Translation and Interpreting and Editor of the journal Fanyi Jie (Translation Horizons). His research interests include empirical translation studies, cognitive translation studies, and translation technology. He has co-edited Advances in Cognitive Translation Studies (Springer, 2021) and Translation Studies in the Age of AI (Routledge, 2025).

TITLE/POSITION

• Professor

Chair, Department of Translation & Interpreting


EMAIL: sunsanjun@bfsu.edu.cn


DEGREES

• PhD in Translation Studies, Kent State University, Ohio, USA, 2012

• MA in Applied Linguistics, Beihang University, Beijing, China, 2005

BA in English Language and Literature, Ocean University of China, Qingdao, China, 1999


ACADEMIC POSITIONS

• 09/2023-Present: Professor, Beijing Foreign Studies University, China

• 09/2015-08/2023: Associate Professor, Beijing Foreign Studies University, China

09/2013-08/2015: Assistant Professor, Beijing Foreign Studies University, China


TEACHING

• Computer-Aided Translation

• Research Methods in Translation Studies

• Introduction to Localization

Specialized Translation (English-Chinese)


RESEARCH INTERESTS

• Empirical Translation Studies

• Cognitive Translation Studies

Translation Technology


RESEARCH PROJECTS
Funding Institution (Role)Project Title (Year)Amount Awarded (CNY)
National Social Science Fund of China (PI)Quantifying and Grading Translation Source Text Difficulty (2019-2025)200,000.00
Beijing Municipal Social Science Fund Project (PI)Quantitative Analysis of Translation Complexity (2016-2025)80,000.00
Beijing Foreign Studies University (PI)Development of a Multiple-Translation English-Chinese Parallel Corpus (2020-2023)100,000.00
Beijing Foreign Studies University (PI)Empirical Studies of Translation Cognitive Processes (2015-2018)400,000.00


ACADEMIC SERVICES

• Since 06/2021: Editor, 翻译界 (Translation Horizons)

• Since 01/2025: Chair, Department of Translation and Interpreting

• Since 01/2021: Member, Advisory Board, Across Language and Cultures

Since 09/2019: Member, TREC (Translation, Research, Empiricism, Cognition)


SCHOLARLY WORKS

Edited Volumes

­- Sun, S., Liu, K., & Moratto, R. (Eds.). (2025). Translation Studies in the Age of Artificial Intelligence. Routledge.

­ Muñoz Martín, R., Sun, S., & Li, D. (Eds.). (2021). Advances in Cognitive Translation Studies. Springer.

Translations

­­- Ericsson, K. A., & Simon, H. A. (2021). 心理认知研究口头报告法[Protocol Analysis: Verbal Reports as Data] (S. Sun & D. Li, Trans.). Beijing: Science Press.

Journal Articles and Book Chapters (recent)

­­- Sun, S., Liu, K., & Moratto, R. (2025). Introduction: Navigating the paradigm shift: Translation studies in the age of AI. In S. Sun, K. Liu, & R. Moratto (Eds.), Translation studies in the age of artificial intelligence (pp. 1–17). Routledge.

­­- Sun, S. & Muñoz Martín, R. (2025). Reframing translation expertise for the AI era. In S. Sun, K. Liu, & R. Moratto (Eds.), Translation studies in the age of artificial intelligence (pp. 42–61). Routledge.

­­- Sun, S. (2025). Corpora and assessment of translator expertise. In D. Li & J. Corbett (Eds.), The Routledge handbook of corpus translation studies (pp. 582–599). Routledge.

­­- Chen, T., & Sun, S. (2025). Evaluating automated evaluation systems for spoken English proficiency: An exploratory comparative study with human raters. PLOS One, 20(3), https://doi.org/10.1371/journal.pone.0320811

­­- Sun, S., Wang, L., & Zhang, Q. (2024). Examining reliability in translation quality assessment: An empirical study of paper–and computer–based scoring. Translation and Interpreting Studies, 19(3), 405–431.

­­- Wang, L., & Sun, S. (2023). Dictating translations with automatic speech recognition: Effects on translators’ performance. Frontiers in Psychology, 14, 1108898. https://doi.org/https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1108898

­­- Sun, S., & Chen, Y. (2023). 译者能力构成要素及权重的实证分析 [An empirical analysis of the components and weights of translator competence]. 外语与外语教学 [Foreign Languages and Their Teaching](2), 106–116+147.

­­- Jia, Y., & Sun, S. (2023). Man or machine? Comparing the difficulty of human translation versus neural machine translation post–editing. Perspectives, 31(5), 950–968.

­­- Jia, Y., & Sun, S. (2022). 机器翻译译后编辑难度测量体系构建研究

­ [Developing a System for Measuring Difficulty in Post–Editing Machine Translations]. 中国外语 [Foreign Languages in China], 19(3), 16–24.

­­- Sun, S. (2021). Measuring the User Experience of Computer–Aided Translation Systems: A Comparative Study. In R. Muñoz Martín, S. Sun, & D. Li (Eds.), Advances in Cognitive Translation Studies (pp. 67–88). Springer.

­­- Sun, S., Li, T., & Zhou, X. (2020). Effects of thinking aloud on cognitive effort in translation. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 19, 132–151.